Provincia Autonoma Bolzano - Alto Adige
Ordinanza presidenziale contingibile ed urgente 12 novembre 2020, n. 69/2020
Ulteriori misure urgenti per la prevenzione e gestione dell'emergenza epidemiologica da COVID-2019
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA
VISTO
• l'articolo 8, comma 1, punti 13, 19, 25, 26, l'articolo 9, comma 1, punto 10 e l'articolo 52, comma 2, dello Statuto d'autonomia, anche in riferimento all'articolo 10 della legge costituzionale 18 ottobre 2001, n. 3;
• la legge provinciale 08.05.2020, n. 4, nella sua versione vigente;
• il DPCM del 3 novembre 2020;
• l'ordinanza presidenziale contingibile e urgente n. 68 dell'8.11.2020;
• l'ordinanza del Ministro della Salute del 10 novembre 2020;
CONSTATATO
• che con deliberazione del Consiglio dei Ministri del 7 ottobre 2020 lo stato di emergenza relativo al rischio sanitario da virus COVID-19, originariamente proclamato con deliberazione del Consiglio dei Ministri del 31 gennaio 2020, è stato prorogato fino al 31 gennaio 2021;
• che con l'ordinanza del Ministro della Salute del 10 novembre 2020 la Provincia Autonoma di Bolzano è stata inserita tra le zone a rischio molto alto, di cui al DPCM del 3 novembre 2020;
• che, come emerge dalla seduta della Giunta Provinciale del 10 novembre 2020, l'andamento epidemiologico relativo all'infezione SARS-CoV-2 si è ulteriormente aggravato su tutto il territorio della Provincia di Bolzano, comportando un notevole sovraccarico delle strutture sanitarie;
• che la Giunta Provinciale ritiene quindi di introdurre ulteriori restrizioni limitate temporalmente, nonché, a partire da venerdì 20 novembre 2020, di somministrare test antigenici su base volontaria alla popolazione;
ORDINA
che nell'intero territorio provinciale si applichino le disposizioni della presente ordinanza dal 14 al 29 novembre compreso, salvo diversamente disposto.
ATTIVITÀ ECONOMICHE
1) sono sospese tutte le attività economiche, ad eccezione delle attività seguenti:
a) le attività ammesse in base all'ordinanza presidenziale contingibile e urgente n. 68 dell'8.11.2020;
b) le attività indicate nell'allegato 1;
c) le attività la cui interruzione possa pregiudicare la ripresa della produzione o la fornitura di prodotti necessari per il mantenimento della filiera essenziale di sistema. Tali attività, sulla base di una comunicazione motivata al Presidente della Provincia
(
possono proseguire senza interruzioni, fino ad eventuale sospensione;
d) le altre attività elencate nelle seguenti disposizioni;
2) tutte le attività ammesse ai sensi del presente capo sono soggette all'obbligo di evitare ogni contatto con il cliente, salvo nel settore sociale e socio-sanitario e per gli atti legali e amministrativi per cui è richiesta dalla legge la presenza. Oltre alle misure già in vigore, sono previste le seguenti prescrizioni ulteriormente restrittive, che devono essere integrate in eventuali protocolli di sicurezza:
a) al fine di ridurre il numero di persone, deve essere applicata la regola del 1/10;
b) vengono incentivate le operazioni di pulizia e sanificazione di luoghi di lavoro;
c) può essere impiegato solo il personale che partecipi ai “corona-screening” organizzati dal Servizio Sanitario provinciale;
3) le attività produttive negli stabilimenti possono essere esercitate esclusivamente per il completamento di prodotti già ordinati, senza alcun contatto con il cliente e nel rispetto delle misure di sicurezza;
4) le attività professionali attuano il massimo utilizzo di modalità di lavoro agile per collaboratrici e collaboratori per le attività che possono essere svolte al in modalità a distanza;
5) restano consentite le attività funzionali ad assicurare la continuità delle filiere delle attività consentite da questa ordinanza, nonché dei servizi di pubblica utilità e dei servizi essenziali di cui alla legge 12 giugno 1990, n. 146;
6) è consentita l'attività di produzione, trasporto, commercializzazione e consegna di farmaci, tecnologia sanitaria e dispositivi medico-chirurgici nonché di prodotti agricoli e alimentari;
7) sono consentite le attività a ciclo produttivo continuo dalla cui interruzione derivi un grave pregiudizio all'impianto o un pericolo di incidenti;
8) sono chiusi tutti i cantieri, ad esclusione dei seguenti:
a) le opere necessarie ad assicurare la fornitura di servizi pubblici essenziali alla popolazione e di quelli di interesse nazionale ed europeo;
b) i cantieri di costruzione di infrastrutture pubbliche;
c) i cantieri per il ripristino degli impianti colpiti da danni o malfunzionamenti, nonché tutti i lavori di manutenzione e di installazione;
d) i cantieri di particolare urgenza o importanza strategica, la cui chiusura possa causare danni di comprovata rilevanza. Tale cantiere, sulla base di una comunicazione motivata al Presidente della Provincia (
e) sono comunque ammesse le operazioni necessarie per la chiusura dei cantieri, nonché quelle di messa in sicurezza dei cantieri o delle opere realizzate; sono altresì ammessi gli interventi eseguiti da una sola impresa che non comportano contatti con terzi.
Per tutti questi cantieri, oltre alle disposizioni vigenti e ai protocolli di sicurezza e alle prescrizioni ulteriori di cui al punto 2, valgono anche le seguenti misure ulteriormente restrittive, che sono da integrare nei protocolli di sicurezza:
- riduzione dei contatti sociali attraverso il pranzo obbligatorio in cantiere;
- incontri di cantiere online o all'aperto con protezione delle vie respiratorie e distanza;
- misure per ridurre il numero di persone nelle auto aziendali e per ridurre e separare i gruppi di lavoro;
9) sono consentite le attività dell'industria dell'aerospazio e della difesa, nonché le altre attività di rilevanza strategica per l'economia nazionale;
RISTORAZIONE E ALBERGHI
10) sono sospese le attività delle mense e del catering continuativo su base contrattuale, salvo quelle ad uso degli operatori della sanità, delle forze dell'ordine, dell'esercito, della Protezione civile e quelle aziendali interne. Sono sospese anche le attività degli esercizi di ristorazione che abbiano in essere contratti di servizio di fornitura pasti alle maestranze/operai/lavoratori;
11) le strutture ricettive ubicate sul territorio provinciale, oltre a quanto indicato dal punto 15) dell'ordinanza contingibile e urgente n. 68 dell'08.11.2020, possono ospitare le persone presenti in Alto Adige per le ragioni consentite dalle ordinanze presidenziali contingibili e urgenti attualmente in vigore.
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
12) Dal 16 al 22 novembre 2020 le attività scolastiche e didattiche delle scuole di ogni ordine e grado si svolgono esclusivamente con modalità a distanza.
Le attività pedagogiche in presenza nelle scuole dell'infanzia e nei servizi di prima infanzia sono garantite esclusivamente alle categorie di seguito elencate. Le attività scolastiche e didattiche possono proseguire in presenza per le alunne e gli alunni della scuola primaria, i cui genitori o tutori operino in uno dei seguenti settori e non abbiano altra possibilità per accudire i figli in ambito familiare, o non possano utilizzare modelli flessibili di orario di lavoro o smart working:
• servizi essenziali del settore sanitario;
• servizi sociali e socio-sanitari;
• forze dell'ordine o di soccorso;
• trasporto pubblico locale e servizio postale;
• protezione civile;
• commercio di generi alimentari o beni di prima necessità;
• farmacie o parafarmacie;
• personale pedagogico, insegnante e di assistenza all'infanzia e collaboratori all'integrazione attualmente impegnati con l'assistenza pedagogica o la didattica in presenza;
• genitori di bambini dei servizi di prima infanzia, della scuola dell'infanzia o della scuola primaria che si trovano in una comprovata situazione sociale difficile.
Possono inoltre essere previste attività scolastiche e didattiche in presenza anche per bambini e ragazzi di tutte le scuole di ogni ordine e grado e i servizi per la prima infanzia, rientranti nei criteri previsti dalla legge 104/92, o la cui famiglia si trovi in una situazione sociale critica, che necessiti di accompagnamento dei servizi sociali.
SPORT
13) il punto n. 40) dell‘ordinanza presidenziale contingibile e urgente n. 68 dell'08.11.2020 è così sostituito:
“Per le discipline sportive le cui competizioni prevedono campionati di serie, le sessioni di allenamento organizzato sono consentite esclusivamente ad atlete e atleti che da qui a fine 2020 partecipano a campionati internazionali, nazionali professionistici oppure nazionali dilettantistici di massima serie regolarmente calendarizzati da FSN o DSA CONI/CIP e non sospesi. Indipendentemente dalla denominazione, per massima serie dei campionati dilettantistici si intende il campionato di serie più alto, senza ricomprendere eventuali sotto-articolazioni di una stessa serie.
Per le discipline sportive le cui competizioni prevedono campionati senza serie, le sessioni di allenamento organizzato sono consentite esclusivamente ad atlete e atleti che sono già qualificati a campionati internazionali oppure nazionali assoluti regolarmente calendarizzati da FSN o DSA CONI/CIP e non sospesi nonché ad atlete e atleti che nel 2020 sono stati convocati ossia fanno parte delle squadre nazionali assolute di FSN o DSA CONI/CIP oppure fanno parte di un cosiddetto gruppo sportivo militare in qualità di effettivi.
La partecipazione alle sedute di allenamento degli atleti autorizzati presuppone comunque l'effettuazione di un test salivare antigenico almeno una
volta a settimana. Tutte le sedute di allenamento hanno luogo senza pubblico e nel rispetto dei protocolli di sicurezza della federazione sportiva di competenza sia nazionale che internazionale.
Sono ammessi gli spostamenti intercomunali delle atlete e degli atleti autorizzati a partecipare alle sedute di allenamento di cui sopra.
Le disposizioni di questo articolo si applicano anche ad atlete ed atleti provenienti da fuori Provincia e dall'estero.”
Le misure della presente ordinanza, ovvero di singoli punti di essa, vengono prorogate - anche in riferimento a singoli Comuni - con successiva ordinanza, nel caso in cui la situazione epidemiologica lo richieda, ovvero qualora il livello di partecipazione allo screening provinciale non permetta alla Commissione di cui all'art. 2 della legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4 una valutazione compiuta della situazione epidemiologica.
Le disposizioni di cui all'ordinanza presidenziale contingibile e urgente n. 68 dell'8 novembre 2020 producono altresì effetto fino al 29 novembre 2020 compreso.
Il mancato rispetto delle misure di cui alla presente ordinanza è sanzionato secondo quanto previsto dall'art. 4 del decreto-legge 25 marzo 2020, n. 19, modificato con legge di conversione n. 35/2020.
La presente ordinanza viene pubblicata sul sito istituzionale della Provincia Autonoma di Bolzano, in quanto diretta alla collettività, nonché sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige ai sensi dell'articolo 4, comma 1, lettera d) della legge regionale del 19 giugno 2009, n. 2, in quanto trattasi di un atto destinato alla generalità dei cittadini, e trasmessa al Presidente del Consiglio dei Ministri e al Commissario del Governo per la Provincia Autonoma di Bolzano.
Arno Kompatscher
Il Presidente della Provincia e Commissario Speciale per l'emergenza COVID-19
Allegato:
1) Elenco delle attività produttive consentite.
Anlage 1) | Allegato 1)
Elenco attività produttive ritenute essenziali
Liste der als wesentlich eingestuften gewerblichen Tatigkeiten
ATECO | DESCRIZIONE | BESCHREIBUNG |
01 |
Coltivazioni agricole e produzione di prodotti animali |
Landwirtschaft und Herstellung tierischer Produkte |
02 |
Silvicoltura ed utilizzo aree forestali |
Forstwirtschaft und Holzeinschlag |
03 |
Pesca e acquacoltura |
Fischerei und Aquakultur |
05 |
Estrazione di carbone |
Kohlenbergbau |
06 |
Estrazione di petrolio greggio e di gas naturale |
Gewinnung von Erdol und Erdgas |
09 |
Attività dei servizi di supporto all'estrazione |
Unterstutzende Dienstleistungen fur den Bergbau |
10 |
Industrie alimentari |
Herstellung von Nahrungs- und Futtermitteln |
11 |
Industria delle bevande |
Getrankeherstellung |
13 |
Industrie tessili |
Herstellung von Textilien |
14 |
Confezioni di articoli di abbigliamento; confezione di articoli in pelle e pelliccia |
Herstellung von Bekleidung; Herstellung von Pelzwaren |
16 |
Industria del legno e dei prodotti in legno e sughero (esclusi i mobili); fabbricazione di articoli in paglia e materiali da intreccio |
Holzindustrie sowie Industrie der Holz- und Korkprodukte (mit Ausnahme der Mobel); Herstellung von Strohprodukten und Flechtmaterial |
17 |
Fabbricazione di carta (ad esclusione dei codici: 17.23 e 17.24) |
Herstellung von Papier (mit Ausnahme der Codices: 17.23 und 17.24) |
18 |
Stampa e riproduzione di supporti registrati |
Herstellung von Druckerzeugnissen; Vervielfaltigung von bespielten Ton-, Bild- und Datentragern |
19 |
Fabbricazione di coke e prodotti derivanti dalla raffinazione del petrolio |
Kokerei und Mineralolverarbeitung |
20 |
Fabbricazione di prodotti chimici (ad esclusione dei codici: 20.12 - 20.51.01 - 20.51.02 - 20.59.50 -20.59.60) |
Herstellung von chemischen Erzeugnissen (mit Ausnahme der Codices: 20.12 - 20.51.01 - 20.51.02 - 20.59.50 - 20.59.60) |
21 |
Fabbricazione di prodotti farmaceutici di base e di preparati farmaceutici |
Herstellung von pharmazeutischen Grundstoffen und Spezialitaten |
22 |
Fabbricazione di articoli in gomma e materie plastiche |
Herstellung von Gummi- und Kunststoffwaren |
23 |
Fabbricazione di altri prodotti della lavorazione di minerali non metalliferi |
Herstellung von anderen Waren aus nicht metallischen Mineralen |
24 |
Metallurgia |
Metallurgie |
25 |
Fabbricazione di prodotti in metallo (esclusi macchinari e attrezzature) |
Herstellung von Metallerzeugnissen (ausgenommen Maschinen) |
26. |
Fabbricazione di computer e prodotti di elettronica e ottica; apparecchi elettromedicali, apparecchi di misurazione e di orologi |
Herstellung von Computern, elektronischen und optischen Geraten; elektromedizinische Gerate, Messinstrumente und Uhren |
27 |
Fabbricazione di apparecchiature elettriche ed apparecchiature per uso domestico non elettriche |
Herstellung von elektrischen Ausrustungen und nichtelektrischen Haushaltsgeraten |
28 |
Fabbricazione di macchinari ed apparecchiature n.c.a. |
Maschinenbau A.N.G. |
29 |
Fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi |
Herstellung von Kraftwagen und Anhangern |
30 |
Fabbricazione di altri mezzi di trasporto |
Sonstiger Fahrzeugbau |
31 |
Fabbricazione di mobili |
Herstellung von Mobeln |
33 |
Riparazione, manutenzione e installazione di macchine e apparecchiature |
Reparatur, Instandhaltung und Installation von Maschinen und Ausrustungen |
35 |
Fornitura di energia elettrica, gas, vapore e aria condizionata |
Versorgung mit Elektroenergie, Gas, Dampf und Klimaanlagen |
36 |
Raccolta, trattamento e fornitura di acqua |
Wassersammlung, -aufbereitung und - versorgung |
37 |
Gestione delle reti fognarie |
Abwasserentsorgung |
38 |
Attività di raccolta, trattamento e smaltimento dei rifiuti; recupero dei materiali |
Sammlung, Behandlung und Beseitigung von Abfallen; Ruckgewinnung |
39 |
Attività di risanamento e altri servizi di gestione dei rifiuti |
Beseitigung von Umweltverschmutzungen und sonstige Entsorgung |
42 |
Ingegneria civile |
Tiefbau |
45.2 |
Manutenzione e riparazione di autoveicoli |
Instandhaltung und Reparatur von Kraftwagen |
45.3 |
Commercio di parti e accessori di autoveicoli |
Handel mit Kraftwagenteilen und - zubehor |
45.4 |
Per la sola attività di manutenzione e riparazione di motocicli e commercio di relative parti e accessori |
Nur fur die Tatigkeit der Instandhaltung und Reparatur von Kraftradern und Handel der entsprechenden Teile und Zubehor |
46.2 |
Commercio all'ingrosso di materie prime agricole e animali vivi |
GroBhandel mit landwirtschaftlichen Rohstoffen und lebenden Tieren |
46.3 |
Commercio all'ingrosso di prodotti alimentari, bevande e prodotti del tabacco |
GroBhandel mit Nahrungsmitteln, Getranken und Tabakwaren |
46.46 |
Commercio all'ingrosso di prodotti farmaceutici |
GroBhandel mit pharmazeutischen Erzeugnissen |
46.49.2 |
Commercio all'ingrosso di libri riviste e giornali |
GroBhandel mit Buchern, Zeitschriften und Zeitungen |
46.61 |
Commercio all'ingrosso di macchinari, attrezzature, macchine, accessori, forniture agricole e utensili agricoli, inclusi i trattori |
GroBhandel mit landwirtschaftlichen Maschinen, Ausrustungen, Geraten, Zubehorteilen und Werkzeugen, einschlieBlich Zugmaschinen |
46.69.19 |
Commercio all'ingrosso di altri mezzi ed attrezzature da trasporto |
GroBhandel mit sonstigen Transportmitteln und -geraten |
46.69.91 |
Commercio all'ingrosso di strumenti e attrezzature ad uso scientifico |
GroBhandel mit wissenschaftlichen Messinstrumenten und -geraten |
46.69.94 |
Commercio all'ingrosso di articoli antincendio e antinfortunistici |
GroBhandel mit Brandschutz- und Unfallvermeidungsartikeln |
46.71 |
Commercio all'ingrosso di prodotti petroliferi e lubrificanti da autotrazione, di combustibili per il riscaldamento |
GroBhandel mit Mineralolerzeugnissen, Schmierstoffen fur Kraftfahrzeuge, Brennstoffen fur Heizungsanlagen |
49 |
Trasporto terrestre e trasporto mediante condotte |
Landverkehr und Transport in Rohrfernleitungen |
50 |
Trasporto marittimo e per vie d'acqua |
Schifffahrt |
51 |
Trasporto aereo |
Luftfracht |
52 |
Magazzinaggio e attività di supporto ai trasporti |
Lagerung sowie unterstutzende Dienstleistungen fur den Verkehr |
53 |
Servizi postali e attività di corriere |
Post-, Kurier- und Expressdienste |
55.1 |
Alberghi e strutture simili, con le limitazioni di cui al punto 15) dell'ordinanza contingibile e urgente n. 68/2020 del Presidente e al punto 11) dell'ordinanza presidenziale contingibile e urgente n. 69/2020 |
Hotels u.a. Einrichtungen, mit den in Punkt 15) der DringlichkeitsmaBnahme bei Gefahr im Verzug desLandeshauptmannes Nr. 68/2020 und in Punkt 11) der DringlichkeitsmaBnahme bei Gefahr im Verzug des Landeshauptmannes Nr. 69/2020 vorgesehenen Einschrankungen |
58 |
Attività editoriali |
Verlagswesen |
59 |
Attività di produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi, di registrazioni musicali e sonore |
Herstellung von Kino- und Videofilmen sowie Fernsehprogrammen, Musik- und Tonaufnahmen |
60 |
Attività di programmazione e trasmissione |
Rundfunk- und Fernsehtatigkeit |
61 |
Telecomunicazioni |
Telekommunikation |
62 |
Produzione di software, consulenza informatica e attività connesse |
Programmierungstatigkeiten, informatische Beratung und damit verbundene Tatigkeiten |
63 |
Attività dei servizi d'informazione e altri servizi informatici |
Informations- und sonstige informatische Dienstleistungen |
64 |
Attività di servizi finanziari (escluse le assicurazioni e i fondi pensione) |
Erbringung von Finanzdienstleistungen (ausgenommen Versicherungen und Pensionsfonds) |
65 |
Assicurazioni, riassicurazioni e fondi pensione (escluse le assicurazioni sociali obbligatorie) |
Versicherungen, Ruckversicherungen und Pensionskassen (ausgenommen gesetzliche Sozialversicherung) |
66 |
Attività ausiliarie dei servizi finanziari e delle attività assicurative |
Mit Finanz- und Versicherungsdienstleistungen verbundene Tatigkeiten |
68 |
Attività immobiliari |
Grundstucks- und Wohnungswesen |
69 |
Attività legali e contabili |
Rechts- und Steuerberatung, Buchhaltung |
70 |
Attività di direzione aziendali e di consulenza gestionale |
Unternehmensfuhrung und Unternehmensberatung |
71 |
Attività degli studi di architettura e d'ingegneria; collaudi ed analisi tecniche |
Architektur- und Ingenieurburos; technische, physikalische und chemische Untersuchung |
72 |
Ricerca scientifica e sviluppo |
Forschung und Entwicklung |
74 |
Altre attività professionali, scientifiche e tecniche |
Sonstige freiberufliche, wissenschaftliche und technische Tatigkeiten |
75 |
Servizi veterinari |
Veterinarwesen |
80.1 |
Servizi di vigilanza privata |
Private Wach- und Sicherheitsdienste |
80.2 |
Servizi connessi ai sistemi di vigilanza |
Sicherheitsdienste mit Hilfe von Uberwachungs- und Alarmsystemen |
81.2 |
Attività di pulizia e disinfestazione |
Reinigungs- und Schadlingsbekampfungsdienste |
82.20.00 |
Attività dei call center |
Callcenter |
82.92 |
Attività di imballaggio e confezionamento conto terzi |
Verpackung und Konfektionierung fur Dritte |
82.99.2 |
Agenzie di distribuzione di libri, giornali e riviste |
Agenturen fur die Verteilung von Buchern, Zeitungen und Zeitschriften |
84 |
Amministrazione pubblica e difesa; assicurazione sociale obbligatoria |
Offentliche Verwaltung, Verteidigung; gesetzliche Sozialversicherung |
85 |
Istruzione |
Erziehung und Unterricht |
86 |
Assistenza sanitaria |
Gesundheitswesen |
87 |
Servizi di assistenza sociale residenziale |
Stationare Fursorgeeinrichtungen |
88 |
Assistenza sociale non residenziale |
Sozialwesen (ohne Unterbringung) |
94 |
Attività di organizzazioni economiche, di datori di lavoro e professionali |
Wirtschafts- und Arbeitgeberverbande, Berufsorganisationen |
95 |
Riparazione di computer e di beni per uso personale e per la casa |
Reparatur von Computern und Gutern fur den personlichen und Hausgebrauch |
97 |
Attività di famiglie e convivenze come datori di lavoro per personale domestico |
Private Haushalte als Arbeitgeber fur Hauspersonal |